Living lines

     A living scribble, which has appeared at a corner of a notebook, without his knowledge, and which is at the same time an enigma and a stranger, inexplainable, transcendent and imposing, seems to me much better than a work of art that is explainable and vacant, that is to say, easy to grasp, made of ideologies that are its contents, whose plastic figure is quite secondary.
*
     Un griffonnage vivant, qui est apparu à un coin d’un cahier, à son insu, et qui est à la fois une énigme et un étranger, inexplicable, transcendant et imposant me paraît bien meilleur qu’une œuvre d’art explicable et vacante, c’est-à-dire facile à saisir, faite d’idéologies qui sont ses contenus, dont la figure plastique tout à fait secondaire.